Alcune considerazioni sulla nuova traduzione in italiano del Volume complementare del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue: apprendimento, insegnamento, valutazione («Italiano LinguaDue», 2, 2020)
DOI:
https://doi.org/10.6092/issn.2704-8128/13019Parole chiave:
didattica dell’italiano L2/LS, glottodidattica, Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue, QCERAbstract
A partire dalla recente traduzione italiana della versione ufficiale aggiornata del Common European Framework of Reference for Languages. Companion Volume (CEFRCV), il contributo ripercorre gli aspetti caratterizzanti del documento e le principali innovazioni introdotte nell'ultimo aggiornamento, quali la ridefinizione dei livelli, la dimensione pluriculturale e plurilingue e l'attenzione per la lingua dei segni.
Downloads
Pubblicato
2021-07-14
Come citare
Zanoni, G. (2021). Alcune considerazioni sulla nuova traduzione in italiano del Volume complementare del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue: apprendimento, insegnamento, valutazione («Italiano LinguaDue», 2, 2020). Italiano a Scuola, 3(1), 447–454. https://doi.org/10.6092/issn.2704-8128/13019
Fascicolo
Sezione
Aggiornamento
Licenza
Copyright (c) 2021 Greta Zanoni
Questo lavoro è fornito con la licenza Creative Commons Attribuzione 4.0 Internazionale.