Alcune considerazioni sulla nuova traduzione in italiano del Volume complementare del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue: apprendimento, insegnamento, valutazione («Italiano LinguaDue», 2, 2020)

Autori

  • Greta Zanoni Università di Bologna

DOI:

https://doi.org/10.6092/issn.2704-8128/13019

Parole chiave:

didattica dell’italiano L2/LS, glottodidattica, Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue, QCER

Abstract

A partire dalla recente traduzione italiana della versione ufficiale aggiornata del Common European Framework of Reference for Languages. Companion Volume (CEFRCV), il contributo ripercorre gli aspetti caratterizzanti del documento e le principali innovazioni  introdotte nell'ultimo aggiornamento, quali la ridefinizione dei livelli, la dimensione pluriculturale e plurilingue e l'attenzione per la lingua dei segni.

Downloads

Pubblicato

2021-07-14

Come citare

Zanoni, G. (2021). Alcune considerazioni sulla nuova traduzione in italiano del Volume complementare del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue: apprendimento, insegnamento, valutazione («Italiano LinguaDue», 2, 2020). Italiano a Scuola, 3(1), 447–454. https://doi.org/10.6092/issn.2704-8128/13019

Fascicolo

Sezione

Aggiornamento